earn dollars selling in home images and picture gallery
| superaffil jpg | |
|
|
Copy Super Affiliates To Success Value $19 Discover exactly how super affiliates earn millions of dollars just by selling other peoples products No fluff report shows you how to succeed without a product or website of |
| a5ehq3z7xokxbt jpg | |
|
|
what are you doing now i guees none| so let me show you the way that you cud make a nice income from home just in youre spare time a nice profit you dont have to no calls no selling |
| workingmum jpg | |
|
|
Consultants Login |
| 가까워지는 극복의 길 | |
|
|
Nearer to overcoming 가까워지는 극복의 길May 8th 2008 | ATLANTA AND HARLEMFrom The Economist print editionBarack Obama s success shows that the ceiling has risen for African Americans But many are still too close to the floor바락 오바마의 성공으로 인해 아프리칸 아메리칸 흑인 에게 닫혀 있던 천정이 열리고 있다 하지만 갈 길은 아직 멀다 Eyevine WHEN Roland Fryer was about 15 a friend asked him what he would be doing when he was 30 He said he would probably be dead It was a reasonable prediction At the time he was hanging out with a gang and selling drugs on the side Young black men in that line of work seldom live long But Mr Fryer survived At 30 he won tenure as an economics professor at Harvard That was four months ago 로랄드 프라이어가 15살이었을 때 30살이 되면 무엇을 하고 있을 것 같으냐고 한 친구가 그에게 물었다 그는 아마도 죽어 있을 것이라고 대답했다 어느 정도는 합당한 대답이었다 그 당시 그는 동네의 갱들과 어울리며 한편으로는 마약을 팔았었다 그런 계통에서 일을 하는 젊은 흑인치고 오래 사는 경우는 거의 없다 하지만 프라이어씨는 살아남았다 30살이 되었을 때 그는 하버드 대학의 종신 경제학 교수가 되었다 그것은 4개월 전 에 일어난 일 이었다 Mr Fryer s parents split up when he was very young His father was a maths teacher who went off the rails young Roland once had to borrow money to bail him out of jail His great aunt and great uncle ran a crack business young Roland would watch them cook cocaine powder into rocks of crack in a frying pan in the kitchen Several of his relatives went to prison But Mr Fryer backed away from a life of crime and won a sports scholarship to the University of Texas He found he enjoyed studying and was rather good at it By the time he was 25 the president of Harvard was hectoring him to join the faculty 프라이어씨의 부모는 그가 매우 어렸을 때 이혼하였다 그의 아버지는 탈선한 수학 선생님이었다 어릴 적에 그는 아버지의 보석금을 마련하기 위해 돈을 빌려야 했다 그의 고모 할머니와 할아버지는 마약 사업을 하였으며 그는 그들이 부엌에서 프라이팬으로 코카인 가루를 볶아서 크랙 조각으로 만드는 것을 목격하기도 했다 그의 친척 몇 몇은 감옥에 갔다 그렇지만 그는 그런 범죄의 삶을 멀리하고 텍사스 대학에 스포츠 장학생으로 입학하였다 그는 공부를 즐거움을 알았고 또한 공부에 꽤 소질도 있었다 그가 25살이 되었을 무렵 하버드 대학의 총장은 그에게 교수가 되기를 바랬다 Mr Fryer now applies his supple mind to the touchy tangled issue of racial inequality Why are African Americans so much less prosperous than whites Why do so many black children flounder in school Why do so many young black men languish behind bars Why are stories like Mr Fryer s considered so surprising 현재 프라이어씨는 까다롭고 혼란스런 인종 불평등 문제를 그의 융통성 넘치는 지성을 이용하여 극복하려 한다 왜 흑인들은 백인들보다 못사는가 왜 어린 흑인 학생들은 학교 생활에 적응을 하지 못하는가 왜 흑인들은 감옥에 갇혀 인생을 그런 식으로 허비하는가 왜 프라이어씨의 성공담이 그토록 놀라운 일인가 Black and white Americans tend to produce different answers to these questions and there is also heated disagreement within both groups Some blacks think their glass is three quarters full others think it three quarters empty Optimists can point to obvious improvements Little more than four decades ago blacks in the South could not vote This year a black man may be elected president Under segregation southern blacks were barred from white schools neighbourhoods and opportunities Now racial discrimination is both illegal and taboo Blacks have pierced nearly every glass ceiling The secretary of state the boss of American Express and the country s most popular entertainer Oprah Winfrey are all black 흑인과 백인들은 이런 질문에 대해 서로 다른 답을 내놓는 경향이 있다 또한 양쪽 사이에는 분명한 불일치가 존재한다 몇 흑인들은 그들의 잔의 3 4이 차 있다고 할 것이며 또 다른 흑인들은 3 4이 비어있다고 할 것이다 낙천주의자들은 확실하게 개선이 되었다고 말 할 것이다 불과 40여 년 전만 하여도 남부 지역의 흑인에게는 투표권이 없었다 이번 년도에 흑인 대통령이 당선될 수도 있을 것이다 분리 정책아래에서 남부의 흑인들은 백인들의 학교에 들어갈 수 없었고 이웃이 될 수도 없었고 아무런 기회조차도 그들에게는 없었다 지금에 와서는 인종 차별이 불법이며 금기가 되었다 흑인들은 유리 천정 흑인 여성 등의 소수파의 승진이나 사회적 진출을 막는 보이지 않는 차별 또는 장벽 을 거의 다 뚫어가고 있다 국방부 장관 아메리칸 익스프레스의 사장 미국에서 가장 유명한 연예인 오프라 윈프리 은 모두 흑인이다 Life for the average African American has also improved remarkably The median black household income has risen from $22 300 in 2006 dollars in 1967 to $32 100 in 2006 Black life expectancy has soared from 34 in 1900 to 73 today Most blacks today are middle class 평균적으로 흑인들의 삶 자체 또한 크게 향상이 되었다 흑인 중류 가정의 수입은 1967년의 22 300 달러에서 2006년의 32 100달러로 늘어났다 흑인들의 수명도 1900년의 34세에서 73세로 크게 늘어났다 Yes say the pessimists but the gap between what blacks and whites earn and what they learn which narrowed steadily between the 1940s and the late 1980s has more or less frozen since then Blacks median household income is still only 63 of whites Academically black children at 17 perform no better than a white 13 year old Blacks die on average five years earlier than whites And though the black middle class has grown immensely many blacks are still stuck in crime scorched nearly jobless ghettos 비관론자들도 그 사실들에는 일단 긍정을 표한다 하지만 흑인과 백인들 간의 수입과 배움의 차이는 1940년대에서 1980년대에 걸쳐 서서히 좁혀지고 있지만 그 이후로는 정체가 되어 있는 상태이다 흑인 중류 가정의 수입은 아직도 백인 가정의 63 에 불과하다 학문적인 수준 또한 13세의 백인 아이들이 17세의 흑인 아이들보다 낮지 않다 흑인들이 백인들보다 평균적으로 5세 빨리 죽는다 흑인 중류층이 급속하게 형성이 되고 있다고는 하지만 아직도 많은 흑인들은 쉽게 우범에 빠지고 일거리 없는 빈민가를 벗어나지 못하고 있다 What ails black America Public debate falls between two poles Some academics and most civil rights activists stress the role played by racial discrimination It may no longer be overt they argue but it is still widespread and severe Julian Bond of the National Association for the Advancement of Coloured People reckons that racism is still epidemic in America 무엇이 미국의 흑인을 병들게 하는가 대중적 논란의 결론은 두 극단으로 나뉜다 몇 학자들과 인권 운동가들은 인종 차별에 의해 행해지는 역할을 강조한다 더 이상 인종 차별이 공개적으로는 불가능하지만 아직도 넓게 퍼져 있고 심각하다 유색인 지위향상 협회의 줄리안 본드에 의하면 아직도 미국에서 인종차별은 마치 전염병 처럼 퍼져 있다고 말한다 Black conservatives while never denying that racism persists think it much less severe than before and no longer the main obstacle to black advancement Bill Cosby a veteran comedian tours the country urging blacks to concentrate on improving themselves to study hard to work hard andespeciallyto shun the culture of despair that grips the ghetto 인종차별의 존재에 대해 부정하는 것은 아니지만 흑인 보수주의자들은 예전에 비해서는 그다지 심각하지 않다고 말한다 그리고 흑인들의 발전에 방해되는 주요 요인도 아니라고 한다 유명한 코미디언인 빌 코스비는 전국을 순회 강연하며 흑인들에게 자신들을 개선하기 위한 노력에 보다 집중을 하라고 말한다 보다 공부에 매진하고 일을 열심히 하며 특히 빈민가를 집어삼킨 절망의 문화를 멀리하자고 주장한다 The debate is often bitter Michael Eric Dyson a leftish academic argues that the black middle class has lost its mind if it believes Mr Cosby s argument downplaying the importance of race Larry Elder a conservative pundit wrote a book about blacks who blame racism for nearly everything called Stupid Black Men 논쟁은 항상 씁쓸하다 좌익 계열 학자인 마이클 에릭 다이슨은 만약 인종의 중요성을 경시하는 코스비씨의 주장을 믿는다면 흑인 중산층은 그들의 정신을 잃게 된다 고 주장한다 유명한 보수주의자인 래리 앨더는 그의 책에서 모든 것을 인종적인 문제로 치부하는 사람들을 가리켜 이렇게 말했다 바보 같은 흑인 이라고 Mr Fryer eschews histrionics in favour of hard data He is obsessed with education which he calls the civil rights battleground of the 21st century Why do blacks lag behind whites in school Mr Fryer is prepared to test even the most taboo proposition Are blacks genetically predisposed to be less intelligent than whites With a collaborator from the University of Chicago Mr Fryer debunked this idea Granted blacks score worse than whites on intelligence tests But Mr Fryer looked at data from new tests on very young children At eight months to a year he found almost no racial gap and that gap disappeared entirely when he added controls for such things as low birth weight 매사에 명확한 증거 자료를 선호하는 프라이어씨는 연극 같은 과장된 행동을 기피한다 그는 교육에 큰 집착을 갖고 있으며 그것을 교육 그는 21세기의 시민권 투쟁의 장 이라 부른다 왜 흑인들은 학교에서 백인들에게 뒤쳐지는가 프라이어씨는 가장 금기적인 의문 이론 까지도 시험할 준비가 되어 있다 흑인들은 백인들보다 유전적으로 지적인 면에서 열등한 인자인가 시카고 대학의 공저자와 함께 이 이론의 정체를 폭로했다 맞는 말이다 지적 테스트에서 흑인들의 점수는 백인들보다 낮다 하지만 프라이어씨는 매우 어린 아이들을 대상으로 하는 새로운 테스트의 데이터를 주목했다 8개월에서 1살사이의 아이들에게는 인종적 차이가 없다 If the gap is absent in babies this suggests it is caused by environmental factors which can presumably be fixed But first they must be identified Do black children need better nutrition More stimulation in the home Better schools Probably all these things matter but how much I don t know says Mr Fryer It is a phrase that to his credit he uses often 만약 아기들에게 차이가 없다면 이 같은 사실은 지적 차이의 원인이 환격적 요인에 의한 것이라는 것을 의미하며 그것은 또한 고칠 수 도 있다는 뜻을 내포한다 하지만 환경적 요인이 무엇인지를 파악하는 것이 선결되어야 할 것이다 흑인의 아이들은 영양학적으로 보다 잘 먹어야 하는 것인가 가정에서의 보다 적절한 자극이 필요한 것인가 보다 낳은 학교가 필요한가 아마도 이 모든 것 들이 잘 조화되어야 할 것이다 그렇다면 얼마만큼 프라이어씨는 말한다 나 잘 모르겠군 그리고 이 말은 스스로 그가 자주 사용하는 구절이기도 하다 Cool to be dumb 멋진 바보 되기His most striking contribution to the debate so far has been to show that black students who study hard are accused of acting white and are ostracised by their peers Teachers have known this for years at least anecdotally Mr Fryer found a way to measure it He looked at a large sample of public school children who were asked to name their friends To correct for kids exaggerating their own popularity he counted a friendship as real only if both parties named each other He found that for white pupils the higher their grades the more popular they were But blacks with good grades had fewer black friends than their mediocre peers In other words studiousness is stigmatised among black schoolchildren It would be hard to imagine a more crippling cultural norm 논쟁에 있어서의 그의 가장 놀라운 공헌은 공부를 열심히 하는 흑인 학생들이 백인 흉내 를 내려 한다고 비난을 받고 있으며 그들의 친구들로부터 버림을 받는다는 것을 밝혀낸 것이다 선생들은 이러한 사실을 적어도 이런 저런 얘기를 귀동냥으로 들으며 꽤 오래 전부터 알고 있었다 프라이어씨는 그것을 측정할 방법을 강구해 내었다 다수의 공립 학교 학생들의 샘플을 통해 그들에게 몇 명의 친구를 갖고 있는가 물었다 일반적으로 자신의 인기를 과장하려는 어린 학생들의 경향에 대한 약간의 교정을 위해 양쪽이 서로의 이름을 호명했을 경우에만 그것을 친구로 하여 개수에 포함시켰다 그는 백인학생들 사이에서는 성적이 높으면 높을수록 그들의 인기도 높아진다는 것을 밝혀냈다 하지만 성적이 좋은 흑인학생들은 보통의 학생들보다 인기가 없다 쉽게 말해서 흑인학생들 사이에서 성실함은 비난의 대상이 된다 이보다 더 삐뚤어진 문화적 행동 양식은 보기 어려울 듯하다 Mr Fryer has some novel ideas about fixing this state of affairs New York s school system is letting him test a couple of them on its children One is to give pupils cash incentives If a nine year old completes an exam he gets $5 For getting the answers right he gets more money up to about $250 a year The notion of bribing children to study makes many parents queasy Mr Fryer s response is let s see if it works and drop it if it doesn t 프라이어씨는 이런 상황을 타파하기 위한 몇 가지의 새로운 아이디어를 가지고 있다 뉴욕의 학교 제도는 그에게 학생을 대상으로 하는 몇 가지의 실험을 가능하게 해 주었다 그 중 한 가지는 학생들에게 현금으로 동기 부여를 해 주는 것이다 9세의 학생이 시험을 Nearer to overcoming 가까워지는 극복의 길May 8th 2008 | ATLANTA AND HARLEMFrom The Economist print editionBarack Obama s success shows that the ceiling has risen for African Americans But many are still too close to the floor바락 오바마의 성공으로 인해 아프리칸 아메리칸 흑인 에게 닫혀 있던 천정이 열리고 있다 하지만 갈 길은 아직 멀다 Eyevine WHEN Roland Fryer was about 15 a friend asked him what he would be doing when he was 30 He said he would probably be dead It was a reasonable prediction At the time he was hanging out with a gang and selling drugs on the side Young black men in that line of work seldom live long But Mr Fryer survived At 30 he won tenure as an economics professor at Harvard That was four months ago 로랄드 프라이어가 15살이었을 때 30살이 되면 무엇을 하고 있을 것 같으냐고 한 친구가 그에게 물었다 그는 아마도 죽어 있을 것이라고 대답했다 어느 정도는 합당한 대답이었다 그 당시 그는 동네의 갱들과 어울리며 한편으로는 마약을 팔았었다 그런 계통에서 일을 하는 젊은 흑인치고 오래 사는 경우는 거의 없다 하지만 프라이어씨는 살아남았다 30살이 되었을 때 그는 하버드 대학의 종신 경제학 교수가 되었다 그것은 4개월 전 에 일어난 일 이었다 Mr Fryer s parents split up when he was very young His father was a maths teacher who went off the rails young Roland once had to borrow money to bail him out of jail His great aunt and great uncle ran a crack business young Roland would watch them cook cocaine powder into rocks of crack in a frying pan in the kitchen Several of his relatives went to prison But Mr Fryer backed away from a life of crime and won a sports scholarship to the University of Texas He found he enjoyed studying and was rather good at it By the time he was 25 the president of Harvard was hectoring him to join the faculty 프라이어씨의 부모는 그가 매우 어렸을 때 이혼하였다 그의 아버지는 탈선한 수학 선생님이었다 어릴 적에 그는 아버지의 보석금을 마련하기 위해 돈을 빌려야 했다 그의 고모 할머니와 할아버지는 마약 사업을 하였으며 그는 그들이 부엌에서 프라이팬으로 코카인 가루를 볶아서 크랙 조각으로 만드는 것을 목격하기도 했다 그의 친척 몇 몇은 감옥에 갔다 그렇지만 그는 그런 범죄의 삶을 멀리하고 텍사스 대학에 스포츠 장학생으로 입학하였다 그는 공부를 즐거움을 알았고 또한 공부에 꽤 소질도 있었다 그가 25살이 되었을 무렵 하버드 대학의 총장은 그에게 교수가 되기를 바랬다 Mr Fryer now applies his supple mind to the touchy tangled issue of racial inequality Why are African Americans so much less prosperous than whites Why do so many black children flounder in school Why do so many young black men languish behind bars Why are stories like Mr Fryer s considered so surprising 현재 프라이어씨는 까다롭고 혼란스런 인종 불평등 문제를 그의 융통성 넘치는 지성을 이용하여 극복하려 한다 왜 흑인들은 백인들보다 못사는가 왜 어린 흑인 학생들은 학교 생활에 적응을 하지 못하는가 왜 흑인들은 감옥에 갇혀 인생을 그런 식으로 허비하는가 왜 프라이어씨의 성공담이 그토록 놀라운 일인가 Black and white Americans tend to produce different answers to these questions and there is also heated disagreement within both groups Some blacks think their glass is three quarters full others think it three quarters empty Optimists can point to obvious improvements Little more than four decades ago blacks in the South could not vote This year a black man may be elected president Under segregation southern blacks were barred from white schools neighbourhoods and opportunities Now racial discrimination is both illegal and taboo Blacks have pierced nearly every glass ceiling The secretary of state the boss of American Express and the country s most popular entertainer Oprah Winfrey are all black 흑인과 백인들은 이런 질문에 대해 서로 다른 답을 내놓는 경향이 있다 또한 양쪽 사이에는 분명한 불일치가 존재한다 몇 흑인들은 그들의 잔의 3 4이 차 있다고 할 것이며 또 다른 흑인들은 3 4이 비어있다고 할 것이다 낙천주의자들은 확실하게 개선이 되었다고 말 할 것이다 불과 40여 년 전만 하여도 남부 지역의 흑인에게는 투표권이 없었다 이번 년도에 흑인 대통령이 당선될 수도 있을 것이다 분리 정책아래에서 남부의 흑인들은 백인들의 학교에 들어갈 수 없었고 이웃이 될 수도 없었고 아무런 기회조차도 그들에게는 없었다 지금에 와서는 인종 차별이 불법이며 금기가 되었다 흑인들은 유리 천정 흑인 여성 등의 소수파의 승진이나 사회적 진출을 막는 보이지 않는 차별 또는 장벽 을 거의 다 뚫어가고 있다 국방부 장관 아메리칸 익스프레스의 사장 미국에서 가장 유명한 연예인 오프라 윈프리 은 모두 흑인이다 Life for the average African American has also improved remarkably The median black household income has risen from $22 300 in 2006 dollars in 1967 to $32 100 in 2006 Black life expectancy has soared from 34 in 1900 to 73 today Most blacks today are middle class 평균적으로 흑인들의 삶 자체 또한 크게 향상이 되었다 흑인 중류 가정의 수입은 1967년의 22 300 달러에서 2006년의 32 100달러로 늘어났다 흑인들의 수명도 1900년의 34세에서 73세로 크게 늘어났다 Yes say the pessimists but the gap between what blacks and whites earn and what they learn which narrowed steadily between the 1940s and the late 1980s has more or less frozen since then Blacks median household income is still only 63 of whites Academically black children at 17 perform no better than a white 13 year old Blacks die on average five years earlier than whites And though the black middle class has grown immensely many blacks are still stuck in crime scorched nearly jobless ghettos 비관론자들도 그 사실들에는 일단 긍정을 표한다 하지만 흑인과 백인들 간의 수입과 배움의 차이는 1940년대에서 1980년대에 걸쳐 서서히 좁혀지고 있지만 그 이후로는 정체가 되어 있는 상태이다 흑인 중류 가정의 수입은 아직도 백인 가정의 63 에 불과하다 학문적인 수준 또한 13세의 백인 아이들이 17세의 흑인 아이들보다 낮지 않다 흑인들이 백인들보다 평균적으로 5세 빨리 죽는다 흑인 중류층이 급속하게 형성이 되고 있다고는 하지만 아직도 많은 흑인들은 쉽게 우범에 빠지고 일거리 없는 빈민가를 벗어나지 못하고 있다 What ails black America Public debate falls between two poles Some academics and most civil rights activists stress the role played by racial discrimination It may no longer be overt they argue but it is still widespread and severe Julian Bond of the National Association for the Advancement of Coloured People reckons that racism is still epidemic in America 무엇이 미국의 흑인을 병들게 하는가 대중적 논란의 결론은 두 극단으로 나뉜다 몇 학자들과 인권 운동가들은 인종 차별에 의해 행해지는 역할을 강조한다 더 이상 인종 차별이 공개적으로는 불가능하지만 아직도 넓게 퍼져 있고 심각하다 유색인 지위향상 협회의 줄리안 본드에 의하면 아직도 미국에서 인종차별은 마치 전염병 처럼 퍼져 있다고 말한다 Black conservatives while never denying that racism persists think it much less severe than before and no longer the main obstacle to black advancement Bill Cosby a veteran comedian tours the country urging blacks to concentrate on improving themselves to study hard to work hard andespeciallyto shun the culture of despair that grips the ghetto 인종차별의 존재에 대해 부정하는 것은 아니지만 흑인 보수주의자들은 예전에 비해서는 그다지 심각하지 않다고 말한다 그리고 흑인들의 발전에 방해되는 주요 요인도 아니라고 한다 유명한 코미디언인 빌 코스비는 전국을 순회 강연하며 흑인들에게 자신들을 개선하기 위한 노력에 보다 집중을 하라고 말한다 보다 공부에 매진하고 일을 열심히 하며 특히 빈민가를 집어삼킨 절망의 문화를 멀리하자고 주장한다 The debate is often bitter Michael Eric Dyson a leftish academic argues that the black middle class has lost its mind if it believes Mr Cosby s argument downplaying the importance of race Larry Elder a conservative pundit wrote a book about blacks who blame racism for nearly everything called Stupid Black Men 논쟁은 항상 씁쓸하다 좌익 계열 학자인 마이클 에릭 다이슨은 만약 인종의 중요성을 경시하는 코스비씨의 주장을 믿는다면 흑인 중산층은 그들의 정신을 잃게 된다 고 주장한다 유명한 보수주의자인 래리 앨더는 그의 책에서 모든 것을 인종적인 문제로 치부하는 사람들을 가리켜 이렇게 말했다 바보 같은 흑인 이라고 Mr Fryer eschews histrionics in favour of hard data He is obsessed with education which he calls the civil rights battleground of the 21st century Why do blacks lag behind whites in school Mr Fryer is prepared to test even the most taboo proposition Are blacks genetically predisposed to be less intelligent than whites With a collaborator from the University of Chicago Mr Fryer debunked this idea Granted blacks score worse than whites on intelligence tests But Mr Fryer looked at data from new tests on very young children At eight months to a year he found almost no racial gap and that gap disappeared entirely when he added controls for such things as low birth weight 매사에 명확한 증거 자료를 선호하는 프라이어씨는 연극 같은 과장된 행동을 기피한다 그는 교육에 큰 집착을 갖고 있으며 그것을 교육 그는 21세기의 시민권 투쟁의 장 이라 부른다 왜 흑인들은 학교에서 백인들에게 뒤쳐지는가 프라이어씨는 가장 금기적인 의문 이론 까지도 시험할 준비가 되어 있다 흑인들은 백인들보다 유전적으로 지적인 면에서 열등한 인자인가 시카고 대학의 공저자와 함께 이 이론의 정체를 폭로했다 맞는 말이다 지적 테스트에서 흑인들의 점수는 백인들보다 낮다 하지만 프라이어씨는 매우 어린 아이들을 대상으로 하는 새로운 테스트의 데이터를 주목했다 8개월에서 1살사이의 아이들에게는 인종적 차이가 없다 If the gap is absent in babies this suggests it is caused by environmental factors which can presumably be fixed But first they must be identified Do black children need better nutrition More stimulation in the home Better schools Probably all these things matter but how much I don t know says Mr Fryer It is a phrase that to his credit he uses often 만약 아기들에게 차이가 없다면 이 같은 사실은 지적 차이의 원인이 환격적 요인에 의한 것이라는 것을 의미하며 그것은 또한 고칠 수 도 있다는 뜻을 내포한다 하지만 환경적 요인이 무엇인지를 파악하는 것이 선결되어야 할 것이다 흑인의 아이들은 영양학적으로 보다 잘 먹어야 하는 것인가 가정에서의 보다 적절한 자극이 필요한 것인가 보다 낳은 학교가 필요한가 아마도 이 모든 것 들이 잘 조화되어야 할 것이다 그렇다면 얼마만큼 프라이어씨는 말한다 나 잘 모르겠군 그리고 이 말은 스스로 그가 자주 사용하는 구절이기도 하다 Cool to be dumb 멋진 바보 되기His most striking contribution to the debate so far has been to show that black students who study hard are accused of acting white and are ostracised by their peers Teachers have known this for years at least anecdotally Mr Fryer found a way to measure it He looked at a large sample of public school children who were asked to name their friends To correct for kids exaggerating their own popularity he counted a friendship as real only if both parties named each other He found that for white pupils the higher their grades the more popular they were But blacks with good grades had fewer black friends than their mediocre peers In other words studiousness is stigmatised among black schoolchildren It would be hard to imagine a more crippling cultural norm 논쟁에 있어서의 그의 가장 놀라운 공헌은 공부를 열심히 하는 흑인 학생들이 백인 흉내 를 내려 한다고 비난을 받고 있으며 그들의 친구들로부터 버림을 받는다는 것을 밝혀낸 것이다 선생들은 이러한 사실을 적어도 이런 저런 얘기를 귀동냥으로 들으며 꽤 오래 전부터 알고 있었다 프라이어씨는 그것을 측정할 방법을 강구해 내었다 다수의 공립 학교 학생들의 샘플을 통해 그들에게 몇 명의 친구를 갖고 있는가 물었다 일반적으로 자신의 인기를 과장하려는 어린 학생들의 경향에 대한 약간의 교정을 위해 양쪽이 서로의 이름을 호명했을 경우에만 그것을 친구로 하여 개수에 포함시켰다 그는 백인학생들 사이에서는 성적이 높으면 높을수록 그들의 인기도 높아진다는 것을 밝혀냈다 하지만 성적이 좋은 흑인학생들은 보통의 학생들보다 인기가 없다 쉽게 말해서 흑인학생들 사이에서 성실함은 비난의 대상이 된다 이보다 더 삐뚤어진 문화적 행동 양식은 보기 어려울 듯하다 Mr Fryer has some novel ideas about fixing this state of affairs New York s school system is letting him test a couple of them on its children One is to give pupils cash incentives If a nine year old completes an exam he gets $5 For getting the answers right he gets more money up to about $250 a year The notion of bribing children to study makes many parents queasy Mr Fryer s response is let s see if it works and drop it if it doesn t 프라이어씨는 이런 상황을 타파하기 위한 몇 가지의 새로운 아이디어를 가지고 있다 뉴욕의 학교 제도는 그에게 학생을 대상으로 하는 몇 가지의 실험을 가능하게 해 주었다 그 중 한 가지는 학생들에게 현금으로 동기 부여를 해 주는 것이다 9세의 학생이 시험을 |
| 가까워지는 극복의 길 | |
|
|
Nearer to overcoming 가까워지는 극복의 길May 8th 2008 | ATLANTA AND HARLEMFrom The Economist print editionBarack Obama s success shows that the ceiling has risen for African Americans But many are still too close to the floor바락 오바마의 성공으로 인해 아프리칸 아메리칸 흑인 에게 닫혀 있던 천정이 열리고 있다 하지만 갈 길은 아직 멀다 Eyevine WHEN Roland Fryer was about 15 a friend asked him what he would be doing when he was 30 He said he would probably be dead It was a reasonable prediction At the time he was hanging out with a gang and selling drugs on the side Young black men in that line of work seldom live long But Mr Fryer survived At 30 he won tenure as an economics professor at Harvard That was four months ago 로랄드 프라이어가 15살이었을 때 30살이 되면 무엇을 하고 있을 것 같으냐고 한 친구가 그에게 물었다 그는 아마도 죽어 있을 것이라고 대답했다 어느 정도는 합당한 대답이었다 그 당시 그는 동네의 갱들과 어울리며 한편으로는 마약을 팔았었다 그런 계통에서 일을 하는 젊은 흑인치고 오래 사는 경우는 거의 없다 하지만 프라이어씨는 살아남았다 30살이 되었을 때 그는 하버드 대학의 종신 경제학 교수가 되었다 그것은 4개월 전 에 일어난 일 이었다 Mr Fryer s parents split up when he was very young His father was a maths teacher who went off the rails young Roland once had to borrow money to bail him out of jail His great aunt and great uncle ran a crack business young Roland would watch them cook cocaine powder into rocks of crack in a frying pan in the kitchen Several of his relatives went to prison But Mr Fryer backed away from a life of crime and won a sports scholarship to the University of Texas He found he enjoyed studying and was rather good at it By the time he was 25 the president of Harvard was hectoring him to join the faculty 프라이어씨의 부모는 그가 매우 어렸을 때 이혼하였다 그의 아버지는 탈선한 수학 선생님이었다 어릴 적에 그는 아버지의 보석금을 마련하기 위해 돈을 빌려야 했다 그의 고모 할머니와 할아버지는 마약 사업을 하였으며 그는 그들이 부엌에서 프라이팬으로 코카인 가루를 볶아서 크랙 조각으로 만드는 것을 목격하기도 했다 그의 친척 몇 몇은 감옥에 갔다 그렇지만 그는 그런 범죄의 삶을 멀리하고 텍사스 대학에 스포츠 장학생으로 입학하였다 그는 공부를 즐거움을 알았고 또한 공부에 꽤 소질도 있었다 그가 25살이 되었을 무렵 하버드 대학의 총장은 그에게 교수가 되기를 바랬다 Mr Fryer now applies his supple mind to the touchy tangled issue of racial inequality Why are African Americans so much less prosperous than whites Why do so many black children flounder in school Why do so many young black men languish behind bars Why are stories like Mr Fryer s considered so surprising 현재 프라이어씨는 까다롭고 혼란스런 인종 불평등 문제를 그의 융통성 넘치는 지성을 이용하여 극복하려 한다 왜 흑인들은 백인들보다 못사는가 왜 어린 흑인 학생들은 학교 생활에 적응을 하지 못하는가 왜 흑인들은 감옥에 갇혀 인생을 그런 식으로 허비하는가 왜 프라이어씨의 성공담이 그토록 놀라운 일인가 Black and white Americans tend to produce different answers to these questions and there is also heated disagreement within both groups Some blacks think their glass is three quarters full others think it three quarters empty Optimists can point to obvious improvements Little more than four decades ago blacks in the South could not vote This year a black man may be elected president Under segregation southern blacks were barred from white schools neighbourhoods and opportunities Now racial discrimination is both illegal and taboo Blacks have pierced nearly every glass ceiling The secretary of state the boss of American Express and the country s most popular entertainer Oprah Winfrey are all black 흑인과 백인들은 이런 질문에 대해 서로 다른 답을 내놓는 경향이 있다 또한 양쪽 사이에는 분명한 불일치가 존재한다 몇 흑인들은 그들의 잔의 3 4이 차 있다고 할 것이며 또 다른 흑인들은 3 4이 비어있다고 할 것이다 낙천주의자들은 확실하게 개선이 되었다고 말 할 것이다 불과 40여 년 전만 하여도 남부 지역의 흑인에게는 투표권이 없었다 이번 년도에 흑인 대통령이 당선될 수도 있을 것이다 분리 정책아래에서 남부의 흑인들은 백인들의 학교에 들어갈 수 없었고 이웃이 될 수도 없었고 아무런 기회조차도 그들에게는 없었다 지금에 와서는 인종 차별이 불법이며 금기가 되었다 흑인들은 유리 천정 흑인 여성 등의 소수파의 승진이나 사회적 진출을 막는 보이지 않는 차별 또는 장벽 을 거의 다 뚫어가고 있다 국방부 장관 아메리칸 익스프레스의 사장 미국에서 가장 유명한 연예인 오프라 윈프리 은 모두 흑인이다 Life for the average African American has also improved remarkably The median black household income has risen from $22 300 in 2006 dollars in 1967 to $32 100 in 2006 Black life expectancy has soared from 34 in 1900 to 73 today Most blacks today are middle class 평균적으로 흑인들의 삶 자체 또한 크게 향상이 되었다 흑인 중류 가정의 수입은 1967년의 22 300 달러에서 2006년의 32 100달러로 늘어났다 흑인들의 수명도 1900년의 34세에서 73세로 크게 늘어났다 Yes say the pessimists but the gap between what blacks and whites earn and what they learn which narrowed steadily between the 1940s and the late 1980s has more or less frozen since then Blacks median household income is still only 63 of whites Academically black children at 17 perform no better than a white 13 year old Blacks die on average five years earlier than whites And though the black middle class has grown immensely many blacks are still stuck in crime scorched nearly jobless ghettos 비관론자들도 그 사실들에는 일단 긍정을 표한다 하지만 흑인과 백인들 간의 수입과 배움의 차이는 1940년대에서 1980년대에 걸쳐 서서히 좁혀지고 있지만 그 이후로는 정체가 되어 있는 상태이다 흑인 중류 가정의 수입은 아직도 백인 가정의 63 에 불과하다 학문적인 수준 또한 13세의 백인 아이들이 17세의 흑인 아이들보다 낮지 않다 흑인들이 백인들보다 평균적으로 5세 빨리 죽는다 흑인 중류층이 급속하게 형성이 되고 있다고는 하지만 아직도 많은 흑인들은 쉽게 우범에 빠지고 일거리 없는 빈민가를 벗어나지 못하고 있다 What ails black America Public debate falls between two poles Some academics and most civil rights activists stress the role played by racial discrimination It may no longer be overt they argue but it is still widespread and severe Julian Bond of the National Association for the Advancement of Coloured People reckons that racism is still epidemic in America 무엇이 미국의 흑인을 병들게 하는가 대중적 논란의 결론은 두 극단으로 나뉜다 몇 학자들과 인권 운동가들은 인종 차별에 의해 행해지는 역할을 강조한다 더 이상 인종 차별이 공개적으로는 불가능하지만 아직도 넓게 퍼져 있고 심각하다 유색인 지위향상 협회의 줄리안 본드에 의하면 아직도 미국에서 인종차별은 마치 전염병 처럼 퍼져 있다고 말한다 Black conservatives while never denying that racism persists think it much less severe than before and no longer the main obstacle to black advancement Bill Cosby a veteran comedian tours the country urging blacks to concentrate on improving themselves to study hard to work hard andespeciallyto shun the culture of despair that grips the ghetto 인종차별의 존재에 대해 부정하는 것은 아니지만 흑인 보수주의자들은 예전에 비해서는 그다지 심각하지 않다고 말한다 그리고 흑인들의 발전에 방해되는 주요 요인도 아니라고 한다 유명한 코미디언인 빌 코스비는 전국을 순회 강연하며 흑인들에게 자신들을 개선하기 위한 노력에 보다 집중을 하라고 말한다 보다 공부에 매진하고 일을 열심히 하며 특히 빈민가를 집어삼킨 절망의 문화를 멀리하자고 주장한다 The debate is often bitter Michael Eric Dyson a leftish academic argues that the black middle class has lost its mind if it believes Mr Cosby s argument downplaying the importance of race Larry Elder a conservative pundit wrote a book about blacks who blame racism for nearly everything called Stupid Black Men 논쟁은 항상 씁쓸하다 좌익 계열 학자인 마이클 에릭 다이슨은 만약 인종의 중요성을 경시하는 코스비씨의 주장을 믿는다면 흑인 중산층은 그들의 정신을 잃게 된다 고 주장한다 유명한 보수주의자인 래리 앨더는 그의 책에서 모든 것을 인종적인 문제로 치부하는 사람들을 가리켜 이렇게 말했다 바보 같은 흑인 이라고 Mr Fryer eschews histrionics in favour of hard data He is obsessed with education which he calls the civil rights battleground of the 21st century Why do blacks lag behind whites in school Mr Fryer is prepared to test even the most taboo proposition Are blacks genetically predisposed to be less intelligent than whites With a collaborator from the University of Chicago Mr Fryer debunked this idea Granted blacks score worse than whites on intelligence tests But Mr Fryer looked at data from new tests on very young children At eight months to a year he found almost no racial gap and that gap disappeared entirely when he added controls for such things as low birth weight 매사에 명확한 증거 자료를 선호하는 프라이어씨는 연극 같은 과장된 행동을 기피한다 그는 교육에 큰 집착을 갖고 있으며 그것을 교육 그는 21세기의 시민권 투쟁의 장 이라 부른다 왜 흑인들은 학교에서 백인들에게 뒤쳐지는가 프라이어씨는 가장 금기적인 의문 이론 까지도 시험할 준비가 되어 있다 흑인들은 백인들보다 유전적으로 지적인 면에서 열등한 인자인가 시카고 대학의 공저자와 함께 이 이론의 정체를 폭로했다 맞는 말이다 지적 테스트에서 흑인들의 점수는 백인들보다 낮다 하지만 프라이어씨는 매우 어린 아이들을 대상으로 하는 새로운 테스트의 데이터를 주목했다 8개월에서 1살사이의 아이들에게는 인종적 차이가 없다 If the gap is absent in babies this suggests it is caused by environmental factors which can presumably be fixed But first they must be identified Do black children need better nutrition More stimulation in the home Better schools Probably all these things matter but how much I don t know says Mr Fryer It is a phrase that to his credit he uses often 만약 아기들에게 차이가 없다면 이 같은 사실은 지적 차이의 원인이 환격적 요인에 의한 것이라는 것을 의미하며 그것은 또한 고칠 수 도 있다는 뜻을 내포한다 하지만 환경적 요인이 무엇인지를 파악하는 것이 선결되어야 할 것이다 흑인의 아이들은 영양학적으로 보다 잘 먹어야 하는 것인가 가정에서의 보다 적절한 자극이 필요한 것인가 보다 낳은 학교가 필요한가 아마도 이 모든 것 들이 잘 조화되어야 할 것이다 그렇다면 얼마만큼 프라이어씨는 말한다 나 잘 모르겠군 그리고 이 말은 스스로 그가 자주 사용하는 구절이기도 하다 Cool to be dumb 멋진 바보 되기His most striking contribution to the debate so far has been to show that black students who study hard are accused of acting white and are ostracised by their peers Teachers have known this for years at least anecdotally Mr Fryer found a way to measure it He looked at a large sample of public school children who were asked to name their friends To correct for kids exaggerating their own popularity he counted a friendship as real only if both parties named each other He found that for white pupils the higher their grades the more popular they were But blacks with good grades had fewer black friends than their mediocre peers In other words studiousness is stigmatised among black schoolchildren It would be hard to imagine a more crippling cultural norm 논쟁에 있어서의 그의 가장 놀라운 공헌은 공부를 열심히 하는 흑인 학생들이 백인 흉내 를 내려 한다고 비난을 받고 있으며 그들의 친구들로부터 버림을 받는다는 것을 밝혀낸 것이다 선생들은 이러한 사실을 적어도 이런 저런 얘기를 귀동냥으로 들으며 꽤 오래 전부터 알고 있었다 프라이어씨는 그것을 측정할 방법을 강구해 내었다 다수의 공립 학교 학생들의 샘플을 통해 그들에게 몇 명의 친구를 갖고 있는가 물었다 일반적으로 자신의 인기를 과장하려는 어린 학생들의 경향에 대한 약간의 교정을 위해 양쪽이 서로의 이름을 호명했을 경우에만 그것을 친구로 하여 개수에 포함시켰다 그는 백인학생들 사이에서는 성적이 높으면 높을수록 그들의 인기도 높아진다는 것을 밝혀냈다 하지만 성적이 좋은 흑인학생들은 보통의 학생들보다 인기가 없다 쉽게 말해서 흑인학생들 사이에서 성실함은 비난의 대상이 된다 이보다 더 삐뚤어진 문화적 행동 양식은 보기 어려울 듯하다 Mr Fryer has some novel ideas about fixing this state of affairs New York s school system is letting him test a couple of them on its children One is to give pupils cash incentives If a nine year old completes an exam he gets $5 For getting the answers right he gets more money up to about $250 a year The notion of bribing children to study makes many parents queasy Mr Fryer s response is let s see if it works and drop it if it doesn t 프라이어씨는 이런 상황을 타파하기 위한 몇 가지의 새로운 아이디어를 가지고 있다 뉴욕의 학교 제도는 그에게 학생을 대상으로 하는 몇 가지의 실험을 가능하게 해 주었다 그 중 한 가지는 학생들에게 현금으로 동기 부여를 해 주는 것이다 9세의 학생이 시험을 Nearer to overcoming 가까워지는 극복의 길May 8th 2008 | ATLANTA AND HARLEMFrom The Economist print editionBarack Obama s success shows that the ceiling has risen for African Americans But many are still too close to the floor바락 오바마의 성공으로 인해 아프리칸 아메리칸 흑인 에게 닫혀 있던 천정이 열리고 있다 하지만 갈 길은 아직 멀다 Eyevine WHEN Roland Fryer was about 15 a friend asked him what he would be doing when he was 30 He said he would probably be dead It was a reasonable prediction At the time he was hanging out with a gang and selling drugs on the side Young black men in that line of work seldom live long But Mr Fryer survived At 30 he won tenure as an economics professor at Harvard That was four months ago 로랄드 프라이어가 15살이었을 때 30살이 되면 무엇을 하고 있을 것 같으냐고 한 친구가 그에게 물었다 그는 아마도 죽어 있을 것이라고 대답했다 어느 정도는 합당한 대답이었다 그 당시 그는 동네의 갱들과 어울리며 한편으로는 마약을 팔았었다 그런 계통에서 일을 하는 젊은 흑인치고 오래 사는 경우는 거의 없다 하지만 프라이어씨는 살아남았다 30살이 되었을 때 그는 하버드 대학의 종신 경제학 교수가 되었다 그것은 4개월 전 에 일어난 일 이었다 Mr Fryer s parents split up when he was very young His father was a maths teacher who went off the rails young Roland once had to borrow money to bail him out of jail His great aunt and great uncle ran a crack business young Roland would watch them cook cocaine powder into rocks of crack in a frying pan in the kitchen Several of his relatives went to prison But Mr Fryer backed away from a life of crime and won a sports scholarship to the University of Texas He found he enjoyed studying and was rather good at it By the time he was 25 the president of Harvard was hectoring him to join the faculty 프라이어씨의 부모는 그가 매우 어렸을 때 이혼하였다 그의 아버지는 탈선한 수학 선생님이었다 어릴 적에 그는 아버지의 보석금을 마련하기 위해 돈을 빌려야 했다 그의 고모 할머니와 할아버지는 마약 사업을 하였으며 그는 그들이 부엌에서 프라이팬으로 코카인 가루를 볶아서 크랙 조각으로 만드는 것을 목격하기도 했다 그의 친척 몇 몇은 감옥에 갔다 그렇지만 그는 그런 범죄의 삶을 멀리하고 텍사스 대학에 스포츠 장학생으로 입학하였다 그는 공부를 즐거움을 알았고 또한 공부에 꽤 소질도 있었다 그가 25살이 되었을 무렵 하버드 대학의 총장은 그에게 교수가 되기를 바랬다 Mr Fryer now applies his supple mind to the touchy tangled issue of racial inequality Why are African Americans so much less prosperous than whites Why do so many black children flounder in school Why do so many young black men languish behind bars Why are stories like Mr Fryer s considered so surprising 현재 프라이어씨는 까다롭고 혼란스런 인종 불평등 문제를 그의 융통성 넘치는 지성을 이용하여 극복하려 한다 왜 흑인들은 백인들보다 못사는가 왜 어린 흑인 학생들은 학교 생활에 적응을 하지 못하는가 왜 흑인들은 감옥에 갇혀 인생을 그런 식으로 허비하는가 왜 프라이어씨의 성공담이 그토록 놀라운 일인가 Black and white Americans tend to produce different answers to these questions and there is also heated disagreement within both groups Some blacks think their glass is three quarters full others think it three quarters empty Optimists can point to obvious improvements Little more than four decades ago blacks in the South could not vote This year a black man may be elected president Under segregation southern blacks were barred from white schools neighbourhoods and opportunities Now racial discrimination is both illegal and taboo Blacks have pierced nearly every glass ceiling The secretary of state the boss of American Express and the country s most popular entertainer Oprah Winfrey are all black 흑인과 백인들은 이런 질문에 대해 서로 다른 답을 내놓는 경향이 있다 또한 양쪽 사이에는 분명한 불일치가 존재한다 몇 흑인들은 그들의 잔의 3 4이 차 있다고 할 것이며 또 다른 흑인들은 3 4이 비어있다고 할 것이다 낙천주의자들은 확실하게 개선이 되었다고 말 할 것이다 불과 40여 년 전만 하여도 남부 지역의 흑인에게는 투표권이 없었다 이번 년도에 흑인 대통령이 당선될 수도 있을 것이다 분리 정책아래에서 남부의 흑인들은 백인들의 학교에 들어갈 수 없었고 이웃이 될 수도 없었고 아무런 기회조차도 그들에게는 없었다 지금에 와서는 인종 차별이 불법이며 금기가 되었다 흑인들은 유리 천정 흑인 여성 등의 소수파의 승진이나 사회적 진출을 막는 보이지 않는 차별 또는 장벽 을 거의 다 뚫어가고 있다 국방부 장관 아메리칸 익스프레스의 사장 미국에서 가장 유명한 연예인 오프라 윈프리 은 모두 흑인이다 Life for the average African American has also improved remarkably The median black household income has risen from $22 300 in 2006 dollars in 1967 to $32 100 in 2006 Black life expectancy has soared from 34 in 1900 to 73 today Most blacks today are middle class 평균적으로 흑인들의 삶 자체 또한 크게 향상이 되었다 흑인 중류 가정의 수입은 1967년의 22 300 달러에서 2006년의 32 100달러로 늘어났다 흑인들의 수명도 1900년의 34세에서 73세로 크게 늘어났다 Yes say the pessimists but the gap between what blacks and whites earn and what they learn which narrowed steadily between the 1940s and the late 1980s has more or less frozen since then Blacks median household income is still only 63 of whites Academically black children at 17 perform no better than a white 13 year old Blacks die on average five years earlier than whites And though the black middle class has grown immensely many blacks are still stuck in crime scorched nearly jobless ghettos 비관론자들도 그 사실들에는 일단 긍정을 표한다 하지만 흑인과 백인들 간의 수입과 배움의 차이는 1940년대에서 1980년대에 걸쳐 서서히 좁혀지고 있지만 그 이후로는 정체가 되어 있는 상태이다 흑인 중류 가정의 수입은 아직도 백인 가정의 63 에 불과하다 학문적인 수준 또한 13세의 백인 아이들이 17세의 흑인 아이들보다 낮지 않다 흑인들이 백인들보다 평균적으로 5세 빨리 죽는다 흑인 중류층이 급속하게 형성이 되고 있다고는 하지만 아직도 많은 흑인들은 쉽게 우범에 빠지고 일거리 없는 빈민가를 벗어나지 못하고 있다 What ails black America Public debate falls between two poles Some academics and most civil rights activists stress the role played by racial discrimination It may no longer be overt they argue but it is still widespread and severe Julian Bond of the National Association for the Advancement of Coloured People reckons that racism is still epidemic in America 무엇이 미국의 흑인을 병들게 하는가 대중적 논란의 결론은 두 극단으로 나뉜다 몇 학자들과 인권 운동가들은 인종 차별에 의해 행해지는 역할을 강조한다 더 이상 인종 차별이 공개적으로는 불가능하지만 아직도 넓게 퍼져 있고 심각하다 유색인 지위향상 협회의 줄리안 본드에 의하면 아직도 미국에서 인종차별은 마치 전염병 처럼 퍼져 있다고 말한다 Black conservatives while never denying that racism persists think it much less severe than before and no longer the main obstacle to black advancement Bill Cosby a veteran comedian tours the country urging blacks to concentrate on improving themselves to study hard to work hard andespeciallyto shun the culture of despair that grips the ghetto 인종차별의 존재에 대해 부정하는 것은 아니지만 흑인 보수주의자들은 예전에 비해서는 그다지 심각하지 않다고 말한다 그리고 흑인들의 발전에 방해되는 주요 요인도 아니라고 한다 유명한 코미디언인 빌 코스비는 전국을 순회 강연하며 흑인들에게 자신들을 개선하기 위한 노력에 보다 집중을 하라고 말한다 보다 공부에 매진하고 일을 열심히 하며 특히 빈민가를 집어삼킨 절망의 문화를 멀리하자고 주장한다 The debate is often bitter Michael Eric Dyson a leftish academic argues that the black middle class has lost its mind if it believes Mr Cosby s argument downplaying the importance of race Larry Elder a conservative pundit wrote a book about blacks who blame racism for nearly everything called Stupid Black Men 논쟁은 항상 씁쓸하다 좌익 계열 학자인 마이클 에릭 다이슨은 만약 인종의 중요성을 경시하는 코스비씨의 주장을 믿는다면 흑인 중산층은 그들의 정신을 잃게 된다 고 주장한다 유명한 보수주의자인 래리 앨더는 그의 책에서 모든 것을 인종적인 문제로 치부하는 사람들을 가리켜 이렇게 말했다 바보 같은 흑인 이라고 Mr Fryer eschews histrionics in favour of hard data He is obsessed with education which he calls the civil rights battleground of the 21st century Why do blacks lag behind whites in school Mr Fryer is prepared to test even the most taboo proposition Are blacks genetically predisposed to be less intelligent than whites With a collaborator from the University of Chicago Mr Fryer debunked this idea Granted blacks score worse than whites on intelligence tests But Mr Fryer looked at data from new tests on very young children At eight months to a year he found almost no racial gap and that gap disappeared entirely when he added controls for such things as low birth weight 매사에 명확한 증거 자료를 선호하는 프라이어씨는 연극 같은 과장된 행동을 기피한다 그는 교육에 큰 집착을 갖고 있으며 그것을 교육 그는 21세기의 시민권 투쟁의 장 이라 부른다 왜 흑인들은 학교에서 백인들에게 뒤쳐지는가 프라이어씨는 가장 금기적인 의문 이론 까지도 시험할 준비가 되어 있다 흑인들은 백인들보다 유전적으로 지적인 면에서 열등한 인자인가 시카고 대학의 공저자와 함께 이 이론의 정체를 폭로했다 맞는 말이다 지적 테스트에서 흑인들의 점수는 백인들보다 낮다 하지만 프라이어씨는 매우 어린 아이들을 대상으로 하는 새로운 테스트의 데이터를 주목했다 8개월에서 1살사이의 아이들에게는 인종적 차이가 없다 If the gap is absent in babies this suggests it is caused by environmental factors which can presumably be fixed But first they must be identified Do black children need better nutrition More stimulation in the home Better schools Probably all these things matter but how much I don t know says Mr Fryer It is a phrase that to his credit he uses often 만약 아기들에게 차이가 없다면 이 같은 사실은 지적 차이의 원인이 환격적 요인에 의한 것이라는 것을 의미하며 그것은 또한 고칠 수 도 있다는 뜻을 내포한다 하지만 환경적 요인이 무엇인지를 파악하는 것이 선결되어야 할 것이다 흑인의 아이들은 영양학적으로 보다 잘 먹어야 하는 것인가 가정에서의 보다 적절한 자극이 필요한 것인가 보다 낳은 학교가 필요한가 아마도 이 모든 것 들이 잘 조화되어야 할 것이다 그렇다면 얼마만큼 프라이어씨는 말한다 나 잘 모르겠군 그리고 이 말은 스스로 그가 자주 사용하는 구절이기도 하다 Cool to be dumb 멋진 바보 되기His most striking contribution to the debate so far has been to show that black students who study hard are accused of acting white and are ostracised by their peers Teachers have known this for years at least anecdotally Mr Fryer found a way to measure it He looked at a large sample of public school children who were asked to name their friends To correct for kids exaggerating their own popularity he counted a friendship as real only if both parties named each other He found that for white pupils the higher their grades the more popular they were But blacks with good grades had fewer black friends than their mediocre peers In other words studiousness is stigmatised among black schoolchildren It would be hard to imagine a more crippling cultural norm 논쟁에 있어서의 그의 가장 놀라운 공헌은 공부를 열심히 하는 흑인 학생들이 백인 흉내 를 내려 한다고 비난을 받고 있으며 그들의 친구들로부터 버림을 받는다는 것을 밝혀낸 것이다 선생들은 이러한 사실을 적어도 이런 저런 얘기를 귀동냥으로 들으며 꽤 오래 전부터 알고 있었다 프라이어씨는 그것을 측정할 방법을 강구해 내었다 다수의 공립 학교 학생들의 샘플을 통해 그들에게 몇 명의 친구를 갖고 있는가 물었다 일반적으로 자신의 인기를 과장하려는 어린 학생들의 경향에 대한 약간의 교정을 위해 양쪽이 서로의 이름을 호명했을 경우에만 그것을 친구로 하여 개수에 포함시켰다 그는 백인학생들 사이에서는 성적이 높으면 높을수록 그들의 인기도 높아진다는 것을 밝혀냈다 하지만 성적이 좋은 흑인학생들은 보통의 학생들보다 인기가 없다 쉽게 말해서 흑인학생들 사이에서 성실함은 비난의 대상이 된다 이보다 더 삐뚤어진 문화적 행동 양식은 보기 어려울 듯하다 Mr Fryer has some novel ideas about fixing this state of affairs New York s school system is letting him test a couple of them on its children One is to give pupils cash incentives If a nine year old completes an exam he gets $5 For getting the answers right he gets more money up to about $250 a year The notion of bribing children to study makes many parents queasy Mr Fryer s response is let s see if it works and drop it if it doesn t 프라이어씨는 이런 상황을 타파하기 위한 몇 가지의 새로운 아이디어를 가지고 있다 뉴욕의 학교 제도는 그에게 학생을 대상으로 하는 몇 가지의 실험을 가능하게 해 주었다 그 중 한 가지는 학생들에게 현금으로 동기 부여를 해 주는 것이다 9세의 학생이 시험을 |